Ausgangssprache
- Englisch
Zielsprache
- Deutsch
Literarisches Genre
- Belletristik
- Drehbuch
- Krimi
- Sachbuch
- Theaterstücke
- Unterhaltungsroman
- Untertitelung
- Voice-over
Werdegang
Studium an der Freien Universität Berlin, an der University of Bath (UK) und der University of Bristol (UK). 1994 Abschluss BA in "Drama - Theatre, Film & TV".
Nach und neben einem ersten Leben als Regisseurin, Dramaturgin, Produktionsleiterin an diversen Stadttheatern, für freie Gruppen und internationale Theaterfestivals übersetze ich seit 2000 Romane, Sachbücher, Theaterstücke und dramaturgische (und andere) Texte aus dem Englischen ins Deutsche.
Ich arbeite für Verlage wie Suhrkamp, Rowohlt, Polar und ars vivendi und habe u.a. Simon Beckett (mit Sabine Längsfeld), Doreen Cunningham, Sam Hawken, George Pelecanos, Ken Bruen und Percival Everett übersetzt.
2009 gründeten meine englischsprachige Kollegin Lucy Jones und ich das Übersetzerkollektiv Transfiction: www.transfiction.eu
Auszeichnungen
2021 Stipendium Neustart Kultur der VG Wort (für die Arbeit an der Übersetzung von Der Gesang in den Meeren von Doreen Cunningham, Rowohlt Verlag)
2015 und 2018 Arbeitsstipendien des DÜF
2011 Teilnahme am Hieronymus-Programm für Nachwuchsübersetzer*innen und an der Berliner Übersetzerwerkstatt
Übersetzerin von
SimonBeckett, Ken Bruen, Percival Everett, Steph Cha, Alan Carter, Tania Chandler. Wayne Johnson, Sam Hawken, Adrienne Brodeur, Doreen Cunningham, D.B. John ...
Mitübersetzerin von
Sabine Tatz
Brigitte Jakobeit