Ausgangssprache
- Englisch
Zielsprache
- Deutsch
Werdegang
Studium an der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster und an der University of Wisconsin in Milwaukee, Wisconsin. Seit 1986 als Übersetzer tätig, seit 1990 selbständig und hauptberuflich. Lehrbeauftragter der LMU München 2015 und ab 2018 bis heute.

Auszeichnungen
Fulbright-Stipendium 1985; Stipendium für Literatur-Übersetzung der Stadt München 1993; Arbeitsstipendium des Deutschen Übersetzerfonds 2000; Übersetzerwerkstatt Berlin 2001; Arbeitsstipendium der Stiftung Kulturfonds, Ahrenshoop 2002; Arbeitsstipendium des Deutschen Übersetzerfonds 2007; Barthold-Heinrich-Brockes-Stipendium 2010; Stipendium des Banff International Literary Translation Centre, Alberta, Kanada, 2011; Translator in Residence, Trinity College Dublin, Irland, 2024.
Übersetzer von
Übersetzungen unter anderem von: Paul Auster, Mark Billingham, David Bowie, Ray Bradbury, Robert Byron, James M. Cain, Peter Carey, John le Carré, Jerome Charyn, Anita Desai, Garry Disher, Dave Eggers, Raymond Federman, William Golding, Patricia Highsmith, Christopher Hitchens, John Irving, Rudyard Kipling, Dennis Lehane, Norman Mailer, Adrian McKinty, Conor McPherson, Michael Ondaatje, David Peace, Donald Ray Pollock, Jim Thompson, Mark Twain, Tomi Ungerer, Eliot Weinberger, Kurt Vonnegut, Irvine Welsh, Oscar Wilde, Daniel Woodrell und Bob Woodward