Zum Hauptinhalt der Seite springen

Ausgangssprache

  • Englisch
  • Französisch

Zielsprache

  • Deutsch

Literarisches Genre

  • Belletristik
  • Kinder-und Jugendbuch
  • Sachbuch
  • Unterhaltungsroman

Werdegang

Seit 10/2017: als freiberufliche Literaturübersetzerin tätig

10/2006 – 09/2013: Studium des Fachs „Literaturübersetzen“ (Englisch und Französisch mit Zielsprache Deutsch) und Abschluss als Diplom-Übersetzerin an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf

08/2012 – 09/2012: Praktikum im Grupello Verlag Bruno Kehrein in Düsseldorf mit Einblick in alle Abteilungen

09/2008 – 04/2009: Auslandssemester in Strasbourg, Frankreich, Teilnahme am Masterstudiengang „Traduction Littéraire“

09/2005 – 04/2006: Auslandsaufenthalt in Neuseeland

© Udo Fischer, www.nunsichtbar.de

Auszeichnungen


Übersetzerin von

Dan Jolley: Krieg der Fluten; aus dem Englischen von Sabrina Sandmann (FISCHER KJB, Frankfurt am Main 2022).

Dan Jolley: Ozean in Flammen; aus dem Englischen von Sabrina Sandmann (FISCHER KJB, Frankfurt am Main 2021).

Dan Jolley: Stunde der Giganten; aus dem Englischen von Sabrina Sandmann (FISCHER KJB, Frankfurt am Main 2021).

Dan Jolley: Aufbruch in die Tiefe; aus dem Englischen von Sabrina Sandmann (FISCHER KJB, Frankfurt am Main 2020).

Robert Beatty: Die Geister der Bäume; aus dem Englischen von Sabrina Sandmann (FISCHER KJB, Frankfurt am Main 2021).

Robert Beatty: Das Geheimnis der Wälder; aus dem Englischen von Sabrina Sandmann (Fischer KJB, Frankfurt am Main 2019).

Mitübersetzerin von

Michael Harriot: Black As F***. Die wahre Geschichte der USA; aus dem Englischen von Sabrina Sandmann und Andrea Schmittmann (HarperCollins Hardcover, Hamburg 2024).

Faith Jones: ​​​​​​​Ungehorsam; aus dem amerikanischen Englisch von Freyja Melsted und Sabrina Sandmann (HarperCollins, Hamburg 2023).

Noreena Hertz​​​​​​​: Das Zeitalter der Einsamkeit; aus dem Englischen von Sabrina Sandmann und Andrea Schmittmann (HarperCollins, Hamburg 2021).

Kontakt: Adresse

Feuerbachstr. 64 40223 Düsseldorf