Ausgangssprache
- Finnisch
Zielsprache
- Deutsch
Literarisches Genre
- Drehbuch
- Essay
- Graphic Novel
- Hörspiel
- Theaterstücke
- Untertitelung
Werdegang
- M.A. Theaterwissenschaft, Neuere Deutsche Literatur und Politikwissenschaft (FU Berlin und Universität Helsinki)
- Seit 2008 freie Regisseurin, Dramaturgin und Theaterpädagogin
- Übersetzungen aus dem Finnischen seit 2012.
Auszeichnungen
Übersetzer/in von
Theaterstücke (Auswahl):
„Was Anderes“ („Jotain toista“) von Milja Sarkola (2019)
„Wer Hunger hat soll Vögel gucken“ („Leipäjonoballadi“) von E. L. Karhu (2017)
„Das Theater von Pony und Tauberich“ („Puluboin ja Ponin teatteri“) von Veera Salmi, Dramatisierung Jukka Rantanen (2016)
„Ein paar Worte zu Ulla“ („Muutama Sana Ullasta“) von Eeva Turunen (2015)
„Schneeflöhe“ („Kahden puolen ikkunaa“) von Otso Huopaniemi (2015)
„Eisbilder“ („Jääkuvia“) von Kristian Smeds (2014)
„These little town blues are melting away“ („Lauluja harmaan meren laidalta“) von Pipsa Lonka (2014)
Über-/Untertitel (Auswahl):
"Matriarchy", Regie: Pauliina Feodoroff, Theaterformen, Braunschweig (19./20.6.2024)
"MESSAGE FROM TYLER", Regie: Minna Lund, Fast Forward Festival, Hellerau (4./5. 11.2023)
„Zoo“ von Katariina Numminen am Mousonturm Frankfurt (4./5. Oktober 2015)
Mitübersetzer/in von
Eisbilder hrsg. von Nicole Gronemeyer. In Zusammenarbeit mit TINFO - Theatre Info Finland: Eisbilder (Theater der Zeit, Berlin 2014)
Surf durch undefiniertes Gelände Charlotte Bomy/Lisa Wegener (Hrsg.): Surf durch undefiniertes Gelände (Neofelis, Berlin 2022)