Ausgangssprache
- Deutsch
- Englisch
- Türkisch
Zielsprache
- Deutsch
- Türkisch
Literarisches Genre
- Essay
- Lyrik
- Theaterstücke
- Unterhaltungsroman
- Untertitelung
- Wissenschaftliche Texte
Sachgebiete
Belletristik, Lyrik-Poesie, Autobiografie, Philosophie, Fotografie, Kunst, Theater, Sozialgeschichte, Einwanderung. Translator for fiction and non, Philosophy autobiography and lyricism/poetry theatre play, art, social studies, and immigration.
Werdegang
Geboren und aufgewachsen in der Türkei; studierte Philosophie auf Diplom 1993 in Ankara; lebt seit 1993 in Deutschland; lebte von 2008-2016 in Asien (Hong Kong, Seoul- Südkorea); studiert Fotografie an der Fotoakademie Köln.
Born and grew up in Turkey; studied philosophy in Ankara; living since 1993 in Germany; lived for 8.5 years in Asia (Hong Kong, South Korea), studying Photography at Fotoakademie Koeln.
Auszeichnungen
Übersetzerin von
Bahtiyar Atman: Buch:Der Endzeitcode Und Die Ewige Wiederkehr, «Kıyametin Şifresi ve Sonsuzluğa Dönüş», BoD 2012; Kerfala (Keff) Vidala: Bis Die Liebe Uns Findet, «Aşk Bizi Bulana Kadar», BoD 2020; Reha Yünlüel: Gedichte: «Kopftuch, Lehrling, Es Regnete in Mannheim», bei Lyrikline Berlin 2021; Georg Leß: «Anderkatt» «Traş», Lyrikline, Berlin 2022, Gegen die Füße, bei Siirden Verlag, Istanbul 2023; Adrian Kastnitz: «Geröll und Zikaden, Kinder, Ausversehentlich», Turnalar Lyrikzeitschrift, Türkei 2024. Übersetzung des Beitrags von Ebru Taşdemir, Meltem Kulaçatan, Abdulvahap Çilhüseyin und Nilüfer Şahin ins Türkische; Buchprojekt: Daughters and Sons of Gastarbeiters;Verlag Yılmaz-Günay, 2021 Berlin.
Autorin von
Mitautorin von Großes Werklexikon der Philosophie bei Alfred Kröner Verlag 1999 Stuttgart.