Zum Hauptinhalt der Seite springen

Ausgangssprache

  • Englisch
  • Italienisch

Zielsprache

  • Deutsch

Literarisches Genre

  • Belletristik
  • Unterhaltungsroman

Sachgebiete

Phantastik, Psychologische Spannungsromane, Kriminalliteratur, Liebesroman, Non-fiction: Käserei

Werdegang

Studium Literaturübersetzen an der HHU Düsseldorf

Diplomarbeit: Die Satire und ihre Übersetzung am Beispiel von Stefano Benni (2012)

Auszeichnungen


Übersetzerin von

The Breakup Tour – Der Sound unserer Liebe Emily Wibberley, Austin Siegemund-Broka: The Breakup Tour – Der Sound unserer Liebe (Aufbau Taschenbuch, Berlin 2024)

Der Buchladen von Primrose Hill Madeline Martin ; aus dem Amerikanischen von Nina Restemeier: Der Buchladen von Primrose Hill (Rütten & Loening, Berlin 2022)

Die Affäre Jill Childs: Die Affäre (Aufbau Digital, Berlin 2022)

Die Bannister Girls Jean Saunders: Die Bannister Girls (Aufbau Digital, Berlin 2021)

Mitübersetzerin von

Diabolic – Mit Rache besiegelt S.J. Kincaid: Diabolic – Mit Rache besiegelt (Second Chances Verlag, Steinbach-Hallenberg 2024)

Friends, lovers and the big terrible thing Matthew Perry ; Übersetzung aus dem amerikanischen Englisch von Thomas Gilbert, Wiebke Pilz und Nina Restemeier: Friends, lovers and the big terrible thing (Lübbe, Köln 2022)

Mister Romance Leisa Rayven ; ins Deutsche übertragen von Wiebke Pilz und Nina Restemeier: Mister Romance (LYX, Köln 2020)

The Brooklyn years - was von uns bleibt Sarina Bowen ; ins Deutsche übertragen von Wiebke Pilz und Nina Restemeier: The Brooklyn years - was von uns bleibt (LYX, Köln 2020)

Kontakt: Adresse

Hauptstr. 9 25355 Lutzhorn

Kontakt: Kommunikation