Ausgangssprache
- Deutsch
- Englisch
- Französisch
Zielsprache
- Deutsch
- Englisch
- Französisch
Literarisches Genre
- Belletristik
- Bildbände
- Drehbuch
- Essay
- Graphic Novel
- Hörspiel
- Kinder- und Jugendbuch
- Krimi
- Lieder
- Lyrik
- Märchen
- Sachbuch
- Theaterstücke
- Unterhaltungsroman
- Untertitelung
- Voice-over
- Wissenschaftliche Texte
Sachgebiete
Literatur, Film, Theater, Musik, Kunst, Psychologie, Marketing, Recht
Werdegang
Geradlinig war mein Weg nie - und genau das prägt meine Arbeit als Übersetzerin.
Mein Hintergrund ist vielseitig: Studium der Internationalen Beziehungen und des Völkerrechts, Schauspielausbildung am Broadway, Tätigkeiten als Journalistin, Moderatorin und Kommunikationscoach, außerdem als Concierge im Four Seasons Hotel New York und als persönliche Assistentin eines international bekannten Musikers. Jede dieser Erfahrungen hat meinen Blick auf Menschen geschärft, auf ihre Sprache - und vor allem auf das, was zwischen den Zeilen mitschwingt.
Seit über zwanzig Jahren übersetze ich literarische und wissenschaftliche Werke - darunter mehrere New York Times-Bestseller - sowie Texte aus den Bereichen Kunst, Kultur, Tourismus, Marketing etc. Meine Auftraggeber vertrauen dabei auf meine sprachliche Präzision und mein Gespür für Stil.
Übersetzen ist Handwerk und Kunst zugleich: ein kreativer Prozess, der die ursprüngliche Stilistik, den Rhythmus, die Bilder und den Ton des Autors zu bewahren sucht, und dabei einen für den neuen Sprachraum passenden Ausdruck findet. Um das Originalwerk so getreu wie möglich zu übertragen, sind nicht nur Sprachkenntnisse erforderlich, sondern auch ein tiefes Verständnis der kulturellen Feinheiten und eine Fähigkeit zur „Unsichtbarkeit“ meinerseits.
Übersetzen bedeutet, zwischen Treue und Freiheit das richtige Gleichgewicht zu finden und der Sprache dabei ihre Seele zu lassen. Mein Hintergrund als Schauspielerin und Autorin hilft mir, Stimmen lebendig werden zu lassen, Stimmungen zu transportieren und Texte so zu gestalten, dass sie im Zielkontext wirken - authentisch, klar und berührend.
Auszeichnungen
Übersetzerin von
Der autoritäre Terror: Wie Cancel Culture und Gutmenschentum den Westen verändern (Shapiro, Ben)
Apocalypse - niemals!: Warum uns der Klima-Alarmismus krank macht (Shellenberger, Michael)
Einen Herzschlag entfernt: Die Geschichte einer Mutter, die für das Leben ihres Sohnes kämpfte (Mayer, Tracie Frank)
Geheimkämmerer am Hofe des Vatikan: Die Erinnerungen des Francis Augustus MacNutt (MacNutt, Francis Augustus)
Der Patient H. M.: Eine wahre Geschichte von Erinnerung und Wahnsinn (Dittrich, Luke)