Zum Hauptinhalt der Seite springen

Ausgangssprache

  • Englisch
  • Französisch

Zielsprache

  • Deutsch

Literarisches Genre

  • Belletristik

Sachgebiete

Klassiker der Moderne; Erinnerungsliteratur/jüdische Diaspora; postkoloniale Literatur; feministische Schreibweisen

Werdegang

Diplomstudiengang Literaturübersetzen an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf; zehn Jahre Tätigkeit als Verlagslektorin bei Rowohlt; seit 2006 freiberufliche Übersetzerin, gelegentlich auch Dozentin, Workshop-Leiterin, Mentorin, Moderatorin und Autorin.

© Ebba D. Drolshagen

Auszeichnungen

zahlreiche Arbeitsstipendien des Deutschen Übersetzerfonds; Stipendiatin des Internationalen Künstlerhauses Villa Concordia 2022/23; DÜF-Gastdozentur an der Europa-Universität Flensburg WS 2022/23

Übersetzerin von

Marguerite Andersen, William Boyd, Colette, Marie Darrieussecq, Petina Gappah, Francoise Giroud, Benoite Groult, Anna Langfus, Anne Michaels, Lorrie Moore, Jean Prévost, Raphaelle Red, Henri-Pierre Roché, Anne Serre, Louise de Vilmorin, Valérie Zenatti, Ruth Zylberman

Mitübersetzerin von

Claire Adam, Michael Donkor, Hélène Gestern, Catherine Mavrikakis, Maaza Mengiste

Kontakt: Adresse