Zum Hauptinhalt der Seite springen

Ausgangssprache

  • Englisch
  • Spanisch

Zielsprache

  • Deutsch

Literarisches Genre

  • Belletristik
  • Bildbände
  • Drehbuch
  • Essay
  • Hörspiel
  • Kinder- und Jugendbuch
  • Krimi
  • Lieder
  • Lyrik
  • Märchen
  • Sachbuch
  • Theaterstücke
  • Unterhaltungsroman
  • Untertitelung
  • Voice-over
  • Wissenschaftliche Texte

Sachgebiete

Verlagswesen Geisteswissenschaften Marketing Spielelokalisierung Bildungsmedien Recht Wirtschaft Reitsport

Werdegang

B. A. in Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft mit Nebenfach Sprache, Literatur, Kultur (Ludwig-Maximilians-Universität München)
M. A. in Übersetzungswissenschaft, internationale Variante „Fachübersetzen und Kulturmittlung“ (Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg)
Máster Universitario en Traducción y Mediación Intercultural (Universidad de Salamanca)

Mehrjährige Tätigkeit in Kulturbetrieben und Verlagen

© Luisa Kaiser

Auszeichnungen

DAAD-Exzellenzstipendium 10/2021 – 07/2022

Mitübersetzerin von

Leitfaden für die sprachliche Inklusion von Migrantinnen und Migranten (von Stutterheim 2022, https://doi.org/10.14201/0LP0033, Spanisch/Englisch>Deutsch)

Einen Schritt weiter. Tipps für die alltägliche Kommunikation im Deutschen des Projektes Erasmus + Includeed (2023, Spanisch>Deutsch)

Kontakt: Adresse