Ausgangssprache
- Deutsch
Zielsprache
- Dänisch
- Englisch
- Norwegisch
- Schwedisch
Literarisches Genre
- Essay
- Graphic Novel
- Lyrik
- Wissenschaftliche Texte
Sachgebiete
Lyrik, experimentelle Prosa
Werdegang
08/09: Austauschjahr in Asker, Norwegen, 2012-2019, Studium Germanistik & Skandinavistik (B.A.) sowie Deutsche Sprache und Literatur (M.A.) in Tübingen und Köln, Auslandsaufenthalte in Turin und Oslo. 2019 Hieronymus-Programm für Nachwuchsübersetzer*innen. Seit 2019 Übersetzungen aus dem Norwegischen, Englischen und Schwedischen, daneben Veranstaltungen im Kulturbereich (u.a. Europäisches Literaturfestival Köln-Kalk) sowie Lehraufträge an der Universität zu Köln. Aktuell DAAD-Lektorin an der University of the Witwatersrand, Johannesburg, Südafrika
Auszeichnungen
2021: Bode-Stipendium für die Übersetzung von Tjawangwa Dema: Meuterin (parasitenpresse 2022) aus dem Englischen (Mentorin: Uda Strätling)
Übersetzer/in von
Meuterin Tjawangwa Dema ; aus dem Englischen von Anna Pia Jordan-Bertinelli: Meuterin (parasitenpresse, Köln 2022)
Hatte Kurt Cobain eine E-Mail-Adresse? Audun Mortensen ; aus dem Norwegischen von Anna Pia Jordan-Bertinelli: Hatte Kurt Cobain eine E-Mail-Adresse? (parasitenpresse, Köln 2019)
Mitübersetzer/in von
Ungefähr so Per Schreiner, Gro Dahle, Rune F. Hjemås, Ingvold H. Rishøj, Elis Fossdal Vaage [und weitere]: Ungefähr so (parasitenpresse, Köln 2023)
Herausgeber/in von
Ungefähr so Per Schreiner, Gro Dahle, Rune F. Hjemås, Ingvold H. Rishøj, Elis Fossdal Vaage [und weitere]: Ungefähr so (parasitenpresse, Köln 2023)