Ausgangssprache
- Englisch
Zielsprache
- Deutsch
Literarisches Genre
- Belletristik
- Kinder-und Jugendbuch
- Krimi
- Sachbuch
Werdegang
2013 - 2016: B.A. Anglistik mit Nebenfach Amerikanistik, Universität Leipzig.
2016 - 2021: Diverse Stationen als Festangestellte (Presse/Marketing) in der Münchner Verlagsbranche, u.a. C.H.Beck, dtv.
seit 2021: freie Lektorin und Übersetzerin.
2022-2023: M.A. Literaturübersetzen aus dem Englischen, LMU München.

Auszeichnungen
Übersetzerin von
Tillys Schatz Jane Godwin ; mit Illustrationen von Anna Walker ; aus dem Englischen von Katharina Herzberger: Tillys Schatz (Knesebeck, München 2022)
Talking History Joan Haig und Joan Lennon ; mit Illustrationen von André Ducci ; aus dem Englischen von Katharina Herzberger: Talking History (Knesebeck, München 2023)
Tag und Nacht Lela Nargi: Tag und Nacht (Knesebeck, München 2024)
Bea & Nyx – Der Baum zwischen den Zeiten Rebecca Lim, Kate Gordon: Bea & Nyx – Der Baum zwischen den Zeiten (Edition Michael Fischer / EMF Verlag, Igling 2024)
No Teen Crush Kay Kerr: No Teen Crush (Magellan, Bamberg 2024)
How to raise a feminist son Sonora Jha ; übersetzt von Katharina Herzberger: How to raise a feminist son (& Töchter, München 2023)
Mrs Potts' Mordclub und der tote Bürgermeister Robert Thorogood: Mrs Potts' Mordclub und der tote Bürgermeister (Kiepenheuer & Witsch, Köln 2024)
Mitübersetzerin von
Why Am I Like This? Gemma Styles: Why Am I Like This? (Piper, München 2024)