Ausgangssprache
- Englisch
- Niederländisch
- Spanisch
Zielsprache
- Deutsch
Literarisches Genre
- Belletristik
- Kinder-und Jugendbuch
- Lyrik
- Sachbuch
- Theaterstücke
- Unterhaltungsroman
- Untertitelung
Sachgebiete
Allg. Belletristik, Postkoloniale Literatur, Suriname, Theater, Literaturwissenschaft, Pädagogik, Psychotherapie
Werdegang
geb. am 5.3.1982; Studium der Niederlandistik, Vergl. Literaturwissenschaft, DaF in Wien & Groningen; Spanisch-Studium in Cortland, NY, USA. Diverse Fortbildungen für Literaturübersetzer:innen; vom niederländischen Letterenfonds und Flanders Literature als Übersetzerin akkreditiert.
Auszeichnungen
Übersetzer:innenpreis der Stadt Wien 2022
Übersetzerin von
Jaguarmann Raoul de Jong ; aus dem Niederländischen von Lotte Hammond: Jaguarmann (edition amikejo, Leverkusen 2024)
Kopfsturmtage Ann De Craemer: Kopfsturmtage (Verlag Friedrich Mauke KG, Jena 2024)
Schwefelwasser Reinjan Mulder ; aus dem Niederländischen von Lotte Hammond: Schwefelwasser (Volk Verlag, München 2020)
Kinder aus der Klemme - Arbeitsbuch für Eltern Erik van der Elst, Jeroen Wierstra, Justine van Lawick, Margreet Visser ; aus dem Niederländischen von Lotte Hammond: Kinder aus der Klemme - Arbeitsbuch für Eltern (Carl-Auer Verlag GmbH, Heidelberg 2020)
Jetzt bist du Mama Jessica Prescott und Vaughne Geary ; aus dem Englischen von Albine Straube: Jetzt bist du Mama (Knesebeck, München 2023)