Ausgangssprache
- Englisch
- Französisch
Zielsprache
- Deutsch
Literarisches Genre
- Belletristik
- Kinder-und Jugendbuch
- Sachbuch
- Unterhaltungsroman
Sachgebiete
Romance, Sci-Fi und Fantasy, historischer Roman, christlicher Glaube
Werdegang
Diplom Literaturübersetzen März 2011, Ausbildung zur Tourismuskauffrau Dezember 2012 – Januar 2015, bis Januar 2018 parallele Tätigkeit im Reisebüro und als Übersetzerin, seit 2018 freiberufliche Übersetzerin für Literatur und Texte aus den Bereichen Marketing und Tourismus
Auszeichnungen
Übersetzerin von
Eingeladen zum Leben Albertine Gentou (Hrsg.) ; aus dem Französischen übersetzt von Roswitha Giesen: Eingeladen zum Leben (L'Harmattan, Paris 2016)
Die Autobiografie von Kathryn Janeway Una McCormack: Die Autobiografie von Kathryn Janeway (Cross Cult, Ludwigsburg 2022)
Doppelt oder nichts von Kim Sherwood ; ins Deutsche übertragen von Roswitha Giesen: Doppelt oder nichts (Cross Cult, Ludwigsburg 2023)
Amberlough - Stadt der Sünde Lara Elena Donnelly ; ins Deutsche übertragen von Roswitha Giesen: Amberlough - Stadt der Sünde (Cross Cult, Ludwigsburg 2023)
Armistice – Schweigen der Waffen Lara Elena Donnelly: Armistice – Schweigen der Waffen (Cross Cult, Ludwigsburg 2024)